《習(xí)近平談治國理政》泰文版在曼谷正式發(fā)行
新華社曼谷4月8日電(記者楊舟 明大軍)由中國國務(wù)院新聞辦公室、中國外文局、中國駐泰王國大使館共同主辦的《習(xí)近平談治國理政》泰文版首發(fā)式7日在泰國曼谷國會大廈舉行,包括泰國政要、文化界和新聞出版界等約300人出席首發(fā)式。
中央宣傳部副部長、國務(wù)院新聞辦公室主任蔣建國在致辭時說,中泰兩國都是亞洲重要發(fā)展中國家,是海上絲綢之路上的兩片帆、人類命運之藤上的兩個瓜,同舟共濟、命運相連,雙方希望加強治國理政經(jīng)驗的交流互鑒。中國共產(chǎn)黨的十八大以來,中國取得顯著經(jīng)濟社會發(fā)展成就,其主要原因就是在習(xí)近平主席的帶領(lǐng)下,中國立足當(dāng)代國情和發(fā)展實踐,總結(jié)提出了一系列治國理政新理念新思想新戰(zhàn)略,為中國的改革發(fā)展穩(wěn)定提供了豐富的理論資源和政策指引。讀懂了習(xí)近平主席治國理政思想,就能讀懂中國道路。他說,習(xí)近平主席治國理政思想中飽含著濃郁的人文精神,這種人文精神來自于習(xí)近平主席對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)價值理念的深沉熱愛,對中國特色社會主義先進文化的高度自信,對人類一切優(yōu)秀文明成果的充分尊重。希望通過《習(xí)近平談治國理政》泰文版的出版發(fā)行,進一步推動中泰兩國相互學(xué)習(xí)、相互借鑒、共同提高,更多地造福本國人民、貢獻世界人民。
泰國立法議會主席蓬貝說,《習(xí)近平談治國理政》是一座非常值得學(xué)習(xí)的知識寶藏,深入細致地描繪了習(xí)近平主席的治國哲學(xué)理念與遠大目光,如今翻譯成泰文能讓更多泰國民眾有機會拜讀。習(xí)近平主席高度重視社會意識和核心價值觀,這有助于國家實現(xiàn)可持續(xù)的穩(wěn)定發(fā)展。這本書還反映了一個道理,即治理國家是一門藝術(shù),而不是簡單地使用權(quán)力,要用高超的智慧、豐富的知識才能推動社會整體前進。
泰國副總理威沙努說,泰國總理巴育曾在內(nèi)閣會議上向大家推薦這本書,希望每位內(nèi)閣成員人手一本,要認真讀一讀。威沙努說,作為一個好的領(lǐng)導(dǎo)人,他同時應(yīng)該是一個好的讀者、思想家、演說家、作家和實踐家,習(xí)近平主席都做到了。中國的國家戰(zhàn)略和改革對泰國很有啟發(fā),泰國也許要花好幾倍于中國的時間進行改革,如果與泰國的現(xiàn)狀進行比較,同時閱讀和思考這本書會很有意義。
中國駐泰王國大使寧賦魁說,現(xiàn)在越來越多的外國朋友希望探究中國道路,《習(xí)近平談治國理政》一書回答了國際社會對中國當(dāng)代社會問題的關(guān)切,全面闡釋了中國的外交理念和主張,包含了一系列充滿睿智的新理念新倡議,相信泰文版的出版能幫助更多泰國朋友更好地認識中國的發(fā)展道路和發(fā)展方向。
作為首發(fā)式的配套活動,“中國主題圖書聯(lián)展”暨《中國東盟報道》泰國專刊首發(fā)式8日在曼谷具有70多年歷史的南美書局舉行,展出了以《習(xí)近平談治國理政》泰文版為主的上百種優(yōu)秀中國主題圖書。
出席活動的泰國前副總理差徒龍說,我一直在學(xué)習(xí)漢語,非常關(guān)注中國發(fā)展變化,希望能更多了解這些變化的根本原因。本次活動會讓更多泰國民眾有機會了解習(xí)近平主席治國理政的新理念,了解和認識中國,希望這樣的文化交流活動成為常態(tài)。
泰國前副總理、泰中文化促進委員會主席披尼對記者表示,中國目前在習(xí)主席的領(lǐng)導(dǎo)下在致力脫貧、全面建設(shè)小康社會方面取得了很多成就,泰國人應(yīng)該讀一讀這本書。本書的譯者之一、朱拉隆功大學(xué)漢語教師詩鵬說,書中體現(xiàn)的習(xí)近平主席對百姓的關(guān)懷給他留下了很深的印象,這本書十分值得收藏。
《習(xí)近平談治國理政》一書收錄了習(xí)近平主席自2012年11月至2014年6月的講話、談話、演講、答問、批示、賀信等79篇,目前已用16種語言面向全球發(fā)行620萬冊。本書泰文版由中國外文出版社與泰國民意出版集團合作翻譯出版。在首發(fā)式上,蔣建國還分別向蓬貝、威沙努和泰國立法議會贈送了《習(xí)近平談治國理政》泰文版新書。
責(zé)任編輯:葉著